كندا: الإنجليزية أم الفرنسية؟

الإنجليزية أو الفرنسية؟ الجواب القصير هو كلاهما. اللغتان الإنجليزية والفرنسية هما اللغتان الرسميتان لكندا ، حيث يعتبر 56.9٪ من السكان اللغة الإنجليزية لغتهم الأولى و 21.3 يعتبرون الفرنسية لغتهم الأولى. ومع ذلك ، هذا لا يعني أنه يجب عليك معرفة اللغتين للدراسة في كندا. ومن يهتم بالإجابات القصيرة على أي حال؟

لقليل من السياق ، أصبحت اللغتان الإنجليزية والفرنسية اللغتين الرسميتين اللتين يمكن استخدامهما في البرلمان وجميع المحاكم الكندية في عام 1867. وبعد ذلك بقليل ، في عام 1969 ، أقر قانون اللغات الرسمية الأول بالمساواة بينهما في جميع أنحاء الإدارة الفيدرالية . حتى بعد صدور قانون الدستور لعام 1982 ، هذا يعني أنه في أي مؤسسة برلمانية أو حكومية ، لأي مسألة قانونية / رسمية ، لا يهم مكان وجودك في كندا ، يمكنك الحصول على المساعدة بكلتا اللغتين.

حسنًا ، الشيء الوحيد هو أن هذا لا ينطبق على الحكومات المحلية والمؤسسات الخاصة. وهذا ما يفسر لماذا عندما تنظر إلى كيبيك ، على سبيل المثال ، فإنها لا تذكر سوى الفرنسية كلغة رسمية.

إذن ... ماذا يعني هذا إذا كنت ترغب في الدراسة في كندا؟

هذا يعني أنه قد يكون لديك خيار الدراسة في جامعة ناطقة باللغة الإنجليزية أو جامعة ناطقة بالفرنسية ، على الرغم من أنك ستجد أن معظمهم يتحدثون الإنجليزية.

فقط للتفكير في احتمالاتك ، دعنا نرى تصنيف Times Higher Education لأفضل 5 جامعات في كندا:

  1. جامعة تورنتو (أونتاريو)
  2. جامعة كولومبيا البريطانية (كولومبيا البريطانية)
  3. جامعة ماكجيل (كيبيك)
  4. جامعة ماكماستر (أونتاريو)
  5. جامعة مونتريال (كيبيك)

من بين هؤلاء ، بينما تقع كل من جامعة ماكجيل وجامعة مونتريال في كيبيك ، فإن الفرنكوفوني الوحيد هو جامعة مونتريال. ومع ذلك ، تحتل جامعة لافال المرتبة 11 في هذه القائمة نفسها ، وتقع أيضًا في كيبيك ، وأيضًا في الغالب جامعة ناطقة بالفرنسية.

قد تتوقع أنك بحاجة إلى أن تكون مائة بالمائة ماهرًا في اللغة الفرنسية ليتم قبولك في هذه الجامعات ، لكن لديهم في الواقع مجموعات مختلفة من المتطلبات على مواقعهم الإلكترونية.

جامعة مونتريال ( جامعة مونتريال )

تدعي جامعة مونتريال أنه على الرغم من أنها ناطقة بالفرنسية ، إلا أنها مفتوحة أيضًا للطلاب الناطقين باللغة الإنجليزية في بعض برامج الدراسات العليا. تتبنى أقسام البحث في برامج الدراسات العليا ثنائية اللغة وتشجعها. تشمل بعض درجات الماجستير المقدمة بهذه الطريقة قانون الأعمال في سياق عالمي ، وطب التأمين والخبرة القانونية الطبية وقياس البصر. بالنسبة للدكتوراه ، لديهم الكيمياء الحيوية والجغرافيا وعلم الفيروسات وعلم المناعة ، من بين أمور أخرى. علاوة على ذلك ، تتطلب منك برامج دراسات اللغة الإنجليزية أن تكون قادرًا على التحدث وفهم اللغة الإنجليزية جيدًا.

يتزايد عدد الطلاب الذين يتقدمون للالتحاق بهذه الجامعة والذين يتحدثون اللغة الإنجليزية بشكل أساسي كل عام ، و "بفضلهم ، يمكن أن تفتخر UdeM بأنها متعددة الثقافات وثنائية اللغة مثل مونتريال."

تقدم UdeM بعض "قصص النجاح" من بعض الطلاب الناطقين باللغة الإنجليزية على موقع الويب الخاص بهم ، لذلك يمكن للطلاب المحتملين أن يشعروا براحة أكبر عند سماع وجهة نظرهم. أخيرًا وليس آخرًا ، لدى UdeM العديد من الأدوات والخدمات مثل ورش العمل والدروس الخصوصية لمساعدة هؤلاء الطلاب على تحسين اللغة الفرنسية إذا كانوا يرغبون في ذلك. تكون معظم هذه الموارد مجانية عند القبول ، وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة في أمور شخصية أو اجتماعية أو مالية أخرى ، فيمكن للجامعة مساعدتك بأي من اللغتين. يدعي غوستافو بالدوينو لايت ، أحد طلاب الدراسات العليا في علم الأحياء الدقيقة وعلم العدوى والمناعة ، أنه إذا كنت بحاجة إلى ذلك ، يمكنك أخذ بعض الدورات في جامعة ناطقة باللغة الإنجليزية وتحويل الاعتمادات إلى UdeM.

جامعة لافال ( جامعة لافال )

بالنسبة إلى ULaval ، فإن القدرة على التحدث بالفرنسية أمر لا بد منه . في شروط القبول الخاصة بهم ، يدرجون "إتقان اللغة الفرنسية" لأنه كمؤسسة للغة الفرنسية ، تتم كتابة جميع المهام والامتحانات باللغة الفرنسية. لذلك ، إذا لم تكمل دراستك الابتدائية أو الثانوية باللغة الفرنسية ، فسيتعين عليك الالتحاق بـ TFI. يرمز TFI إلى Test de français international ، وهو حرفياً مجرد اختبار فرنسي دولي للتأكد من أنك ستتمكن من الحصول على بيئة ناطقة بالفرنسية. إنه يشبه إلى حد كبير اختبار TOEFL للطلاب الدوليين المتقدمين إلى الجامعات الأمريكية ، وتقول ULaval إنه يجب أن يتم إجراؤه "في مؤسسة تعد جزءًا من خدمة الاختبارات التعليمية.

ومع ذلك ، حتى إذا كنت لا تعتقد أن لديك إتقانًا مثاليًا للغة الفرنسية ، فلا يزال لديك فرصة. إذا كانت درجاتك متأخرة قليلاً عما تتوقعه ULaval أن يكون مستواك ، فسيتم وضعك في دورة أو دورتين للغة الفرنسية لغير الناطقين بالفرنسية. تقدم ULaval School of Languages برامج ودورات على مستويات مختلفة أيضًا إذا كنت تتطلع ، بشكل عام ، إلى تحسين لغتك الفرنسية.

لذلك ، بينما يبدو أن جامعة لافال لديها فرص أقل بكثير للناطقين باللغة الإنجليزية من جامعة مونتريال ، تقدم ULaval بعض دورات اللغة الإنجليزية من خلال كلية إدارة الأعمال. تقدم كلية الآداب أيضًا برامج في دراسات اللغة الإنجليزية وتعليم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية.

كما ترون من هذه الأمثلة ، سواء كنت ترغب في الدراسة باللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو في الغالب باللغة الفرنسية على الرغم من أنك لم تتقن ذلك بعد ، فهناك بالتأكيد خيارات لك في كندا.

أيضًا ، حتى عندما يتعلق الأمر بالتكيف في بلد به أكثر من لغة رسمية واحدة ، فإن الفرص لا حصر لها وستعتمد على المكان الذي تذهب إليه. نظرًا لأن كندا هي واحدة من أكثر الدول متعددة الثقافات في العالم ، وفقًا لمكتب مفوض اللغات الرسمية ، فإن الكثير من الناس يتحدثون أكثر من لغة واحدة.

حتى جامعة مونتريال تذكر في قصص طلابها أنه على الرغم من كونها جامعة فرنسية ، فإن معظم طلابها يعرفون اللغة الإنجليزية على أي حال. كما أن خُمس الكنديين يتحدثون لغة أخرى غير الإنجليزية والفرنسية كلغتهم الأم.

الماندرين هي اللغة الثالثة الأكثر استخدامًا في كندا ، ويتم التحدث بها بشكل شائع في المناطق الحضرية الكبرى. بعد لغة الماندرين ، تحظى الكانتونية أيضًا بشعبية في المدن الكبيرة. أخيرًا ، اللغة الخامسة الأكثر استخدامًا هي البنجابية. يوضح مكتب مفوض اللغات الرسمية أن هذه اللغة الأخيرة هي "أكثر لغات المهاجرين التي يتم الإبلاغ عنها بشكل متكرر في فانكوفر وكالغاري وإدمونتون."

نظرًا لأن اللغتين الأكثر استخدامًا في العالم هما الماندرين والإنجليزية ، فمن الجيد أن نرى أن سكان كندا ، الذين يفخرون بانفتاحها على الأجانب ، يعكسون هذا في أكثر لغاتها شيوعًا إلى جانب اللغات الرسمية.

كما قلت ، الفرص لا حصر لها ، لذلك إذا كنت تبحث عن الدراسة في بيئة مختلفة ، والانخراط في ثقافات مختلفة وربما حتى تعلم لغة جديدة من العيش هناك ، ستكون كندا خيارًا مثيرًا للاهتمام للغاية للنظر فيه.

ويندي طالبة دولية من الإكوادور تخرجت لتوها من جامعة سياتل وتخصصت في الكتابة الإبداعية والمسرح. إنها متحمسة لمشاركة بعض قصص الأشياء التي تعلمتها في وقتها في الولايات المتحدة