Канада: английский или французский?

Английский или французский? Короткий ответ - и то, и другое. Английский и французский являются официальными языками Канады: 56,9% населения считают английский своим родным языком, а 21,3% считают французский своим первым языком. Однако это не значит, что вам нужно знать оба языка, чтобы учиться в Канаде. Да и кого вообще волнуют короткие ответы?

Для небольшого контекста, и английский, и французский стали официальными языками, которые могли использоваться в парламенте и во всех канадских судах в 1867 году. Немного позже, в 1969 году, первый Закон об официальных языках признал равный статус их обоих во всей федеральной администрации. . Даже после принятия Закона о Конституции 1982 года это означает, что в любом учреждении парламента и правительства по любым юридическим / официальным вопросам, независимо от того, где вы находитесь в Канаде, вы можете получить помощь на обоих языках.

Что ж, единственное, это не касается органов местного самоуправления и частных учреждений. Это объясняет, почему, например, в Квебеке в качестве официального языка упоминается только французский.

Итак ... Что это значит, если вы хотите учиться в Канаде?

Это означает, что у вас может быть возможность учиться в англоязычном или франкоязычном университете, хотя вы обнаружите, что большинство из них англоязычные.

Чтобы оценить ваши шансы, давайте посмотрим, как Times Higher Education занимает место в пятерке лучших университетов Канады:

  1. Университет Торонто (Онтарио)
  2. Университет Британской Колумбии (Британская Колумбия)
  3. Университет Макгилла (Квебек)
  4. Университет Макмастера (Онтарио)
  5. Монреальский университет (Квебек)

Среди них, хотя и Университет Макгилла, и Монреальский университет находятся в Квебеке, единственным франкоязычным языком является Монреальский университет. Однако на 11-м месте в этом же списке находится университет Лаваля, также расположенный в Квебеке, а также в основном франкоязычный университет.

Вы могли бы ожидать, что вам нужно на сто процентов владеть французским языком, чтобы поступить в эти университеты, но на самом деле они имеют разные наборы требований на своих веб-сайтах.

Монреальский университет ( Université de Montréal )

Монреальский университет утверждает, что хотя он и является франкоговорящим, он также открыт для англоязычных студентов для участия в некоторых из его программ для выпускников. Их исследовательские отделы в программах для выпускников поддерживают и поощряют двуязычие. Некоторые из предлагаемых здесь степеней магистра включают бизнес-право в глобальном контексте, страховую медицину и судебно-медицинскую экспертизу, а также оптометрию. Среди докторантов есть биохимия, география, вирусология и иммунология. Более того, их программы изучения английского языка требуют, чтобы вы достаточно хорошо говорили и понимали по-английски.

Число студентов, поступающих в этот университет, которые в основном говорят по-английски, растет с каждым годом, и «Благодаря им UdeM может похвастаться тем, что является таким же мультикультурным и двуязычным, как Монреаль».

UdeM предлагает на своем веб-сайте несколько «историй успеха» некоторых из своих англоговорящих студентов, чтобы будущие студенты могли чувствовать себя более комфортно, услышав их точку зрения. И последнее, но не менее важное: UdeM предлагает множество инструментов и услуг, таких как семинары и репетиторство, чтобы помочь таким ученикам улучшить французский язык, если они того пожелают. Большинство этих ресурсов бесплатны при поступлении, и если вам нужна помощь в других личных, социальных или финансовых вопросах, университет может помочь вам на любом языке. Один аспирант по микробиологии, инфекционности и иммунологии, Густаво Балдуино Лейте, даже утверждает, что при необходимости вы можете пройти несколько курсов в англоязычном университете и передать кредиты в UdeM.

Университет Лаваля ( Université Laval )

Для ULaval, будучи в состоянии говорить по- французски является обязательным. В требованиях к зачислению они указывают «знание французского», потому что как французское учебное заведение все задания и экзамены написаны на французском языке. Поэтому, если вы не закончили начальную или среднюю школу на французском языке, вам придется сдавать TFI. TFI расшифровывается как Test de français international , что в буквальном смысле является просто международным тестом по французскому, чтобы убедиться, что вы сможете выжить во франкоязычной среде. Это очень похоже на TOEFL для иностранных студентов, поступающих в американские университеты, и ULaval говорит, что его следует сдавать «в учреждении, которое входит в Службу образовательного тестирования».

Однако, даже если вы не думаете, что владеете французским языком в совершенстве , у вас все равно есть шанс. Если ваш результат лишь немного отстает от ожидаемого в ULaval вашего уровня, вы будете переведены на один или два курса французского для не франкоязычных стран. Школа языков ULaval предлагает программы и курсы на разных уровнях, если вы просто хотите улучшить свой французский.

Таким образом, хотя у Университета Лаваля гораздо меньше возможностей для англоговорящих, чем у Монреальского университета, ULaval предлагает некоторые курсы английского языка на факультете делового администрирования. Факультет письма также предлагает программы по изучению английского языка и преподаванию английского как второго языка.

Как вы можете видеть из этих примеров, хотите ли вы учиться на английском, французском или в основном на французском, даже если вы еще не освоили его, в Канаде для вас определенно есть варианты.

Кроме того, даже когда дело доходит до адаптации в стране с более чем одним официальным языком, возможности безграничны и будут зависеть от того, куда вы поедете. Поскольку Канада является одной из самых многокультурных стран в мире, по данным Управления Комиссара по официальным языкам, многие люди говорят на нескольких языках.

Даже Монреальский университет упоминает в рассказах своих студентов, что, хотя это французский университет, большинство их студентов все равно будут знать английский. Кроме того, пятая часть канадцев говорит на другом языке, отличном от английского и французского в качестве родного.

Мандарин - третий по распространенности язык в Канаде, на котором обычно говорят в крупных мегаполисах. После мандаринского диалекта кантонский диалект также популярен в крупных городах. Наконец, пятый по распространенности язык - пенджаби. Последний, как поясняет Управление комиссара по официальным языкам, является «языком иммигрантов, о котором чаще всего сообщают в Ванкувере, Калгари и Эдмонтоне».

Двумя наиболее распространенными языками в мире являются мандаринский и английский, поэтому приятно видеть, что население Канады, которое гордится своей открытостью по отношению к иностранцам, отражает это в своих наиболее распространенных языках, помимо официальных.

Как я уже сказал, возможности безграничны, поэтому, если вы хотите учиться в другой среде, познакомиться с разными культурами и, возможно, даже выучить новый язык, просто живя там, Канада будет чрезвычайно интересным вариантом для изучения.

Венди - иностранная студентка из Эквадора, которая только что окончила Сиэтлский университет, получив двойную специализацию в области творческого письма и театра. Она рада поделиться некоторыми историями о вещах, которые она узнала за время пребывания в США.